My favourite singer

Teresa Teng

(January 29, 1953 – May 8, 1995) (traditional Chinese: 鄧麗君; simplified Chinese: 邓丽君; pinyin: Dèng Lìjūn; Wade–Giles: Teng Li-chun; Pe̍h-ōe-jī: Tēng Lē-kun, Japanese: テレサ・テン), was an immensely popular and influential Chinese pop singer from Taiwan. Teresa Teng’s voice and songs are instantly recognized throughout East Asia  and in areas with large Asian populations. It is often said, “Wherever there are Chinese people, the songs of Teresa Teng can be heard.” Her songs also enjoy huge popularity among Korean, Japanese, Thai, Vietnamese, Malaysian and Indonesian listeners. (Therefore, Grace Chen suggests if you want to learn Mandarin easier and enjoyable way, pls download more her songs)

Teng was known for her folk songs and romantic ballads. Many became standards in her lifetime, such as “When Will You Return?” (何日君再來) and “The Moon Represents My Heart” (月亮代表我的心).

[1] She recorded songs not only in her native Mandarin but also in Taiwanese, Cantonese, Japanese, Vietnamese, Indonesian, and English. Teng, a lifelong sufferer from asthma, died in 1995 from a severe respiratory attack while vacationing in Thailand. She was 42. Biography

Early life Teresa Teng was born in Baozhong, Yunlin County, Taiwan, to a mainland Chinese family from Hebei. She was educated at Ginling Girls High School. As a young child, Teresa won awards for her singing at talent competitions. Her first major prize was in 1964 when she sang “Visiting Yingtai” from Shaw Brothers’ Huangmei opera movie, “The Love Eterne” (梁山伯與祝英台), at an event hosted by Broadcasting Corporation of China. She was soon able to support her family with her singing. Taiwan’s rising manufacturing economy in the 1960s made the purchase of records easier for more families. With her father’s approval she quit high school to pursue singing professionally.

Career Teng’s singing style conveyed simplicity and sincerity. Yeh Yueh-Yu, a professor of Cultural Theory at the University of Southern California said, “It was the sweetness in her voice that made her famous. She had a perfect voice for folk songs and ballads, and she added traditional folk song stylings into Western-style compositions.” Her voice was also described as being “like weeping and pleading, but with strength, capable of drawing in and hypnotizing listeners.” Songwriter Tsuo Hung-yun said Teng’s voice was “seven parts sweetness, three parts tears.” Teng gained her first taste of fame in 1968 when a performance on a popular Taiwanese music program led to a record contract. She released several albums within the next few years under the Life Records label. In 1973 she attempted to crack the Japanese market by signing with the Polydor Japan label and taking part in Japan’s Kōhaku Uta Gassen, a year-round singing match of the most successful artists. She was named “Best New Singing Star”.

[2] Following her success in Japan, Teresa sang many Japanese songs, including original hits such as “Give Yourself to the Sands of Time” (時の流れに身をまかせ, Toki no Nagare ni Mi wo Makase?) which was later covered in Chinese as “I Only Care about you” (我只在乎你). In 1974 the song “Airport” (空港) became a hit in Japan. Teng remained popular in Japan despite being barred from the country briefly in 1979 for having a fake Indonesian passport she purchased for US$20,000. The subterfuge had seemed necessary due to the official break in relations between Taiwan and Japan that occurred shortly after the People’s Republic of China replaced the ROC in the United Nations. Teng’s popularity boomed worldwide in the 1970s after her debut in Japan. Singing by now in Cantonese, Japanese and English besides her native Mandarin, Teng’s popularity quickly grew in Malaysia and Indonesia. In Taiwan she was known not only as the island’s most popular export, but as “the soldier’s sweetheart” because of her frequent performances for servicemen. Teng was herself the child of a military family. Her concerts for troops featured popular music and Taiwanese folk songs that appealed to natives of the island as well as Chinese folk songs that appealed to homesick refugees of the civil war. In the early 1980s, continuing political tension between mainland China and Taiwan led to her music, along with that of other singers from Taiwan and Hong Kong, being banned for several years in mainland China as too “bourgeois”.

[3] Her popularity in China continued to grow nonetheless thanks to the black market. As Teng songs continued to be played everywhere, from nightclubs to government buildings, the ban on her music was soon lifted. Her Chinese fans nicknamed her “Little Deng” because she had the same family name as Deng Xiaoping; it was said that Deng the Communist leader ruled China by day, but that Deng the singer ruled China by night.[1] Teng’s contract with Polydor ended in 1981. She signed a contract with Taurus Records in 1983 and made a successful comeback appearance in Japan. In 1984 Taurus released her most-acclaimed album, Light Exquisite Feeling (淡淡幽情). This album consisted of settings of twelve poems from the Tang and Song dynasties. The music, written by composers of her earlier hits, blended modern and traditional styles of East and West. The most popular single from the album today is “Wishing We Last Forever” (但願人長久). The number of hits released in the years from 1984-1989 make them “Teresa Teng’s Golden Years” in the views of her fans. She was the first singer to win the All-Japan Record Awards for four consecutive years (1984-1988). Teng performed in Paris during the 1989 Tiananmen student protests on behalf of the students and proclaimed her support for democracy. On May 27, 1989, over 300,000 people attended the concert called “Democratic songs dedicated to China” (民主歌聲獻中華) at the Happy Valley Racecourse in Hong Kong. One of the highlights was her rendition of “My Home Is on the Other Side of the Mountain.”

[4] Though Teng performed in many countries around the world during her career, her hopes of performing one day in mainland China never materialized. The Communist Party of China eventually invited her to do so in the 1990s but she died before the opportunity came.

[5]  Death and commemorations The wax figure of Teresa Teng at Madame Tussauds Hong Kong Teng died from a severe asthma attack while on holiday in Chiang Mai, Thailand at the age of 42 (43 by Chinese reckoning) on May 8, 1995. She was an asthmatic throughout her adult life. Teng was given a state funeral in Taiwan, with the Republic of China flag draped over her coffin and then president Lee Teng-hui in attendance among thousands in mourning. She was buried in a mountainside tomb at Chin Pao San, a cemetery in Jinshan, Taipei County in northern Taiwan. The grave site features a statue of Teng and a large electronic piano keyboard set in the ground that can be played by visitors who step on the keys. The memorial is often visited by her fans. (This represents a noteworthy departure from the traditional Chinese practice of shunning grave sites.)

[6] A house she bought in 1986 in Hong Kong at No. 18 Carmel Street has also become a site of pilgrimage for her fans soon after her death. Plans to sell the home to finance a museum in Shanghai were made known in 2002,

[7] and subsequently sold for HK$ 32 million. It closed on what would have been her 51st birthday on January 29, 2004.

[8] To commemorate the 10th anniversary of her death, Teresa Teng Culture and Education Foundation launched a campaign entitled “Feel Teresa Teng”. In addition to organizing an anniversary concert in Hong Kong and Taiwan, music fans paid homage at her shrine at Chin Pao San Cemetery. Additionally, some of her dresses, jewelry and personal items were placed on exhibition at Yuzi Paradise, an art park outside Guilin, China.

[9] In May 2002, the wax figure of Teng was unveiled at Madame Tussauds Hong Kong. Influence on popular culture * Her songs have been covered by a number of singers, including Faye Wong who released a tribute album (Decadent Sounds of Faye, 菲靡靡之音, 1995) of Teng’s popular hits. * The 1996 Hong Kong film Comrades: Almost a Love Story (甜蜜蜜 – Tiánmìmì) directed by Peter Chan features the tragedy and legacy of Teresa Teng in a subplot to the main story. The movie won best picture in Hong Kong, Taiwan, and at the Seattle Films Festival in the United States. * Her songs are featured in various films, e.g. Rush Hour 2, Prison On Fire, Formosa Betrayed.

* In 2007, TV Asahi produced a tanpatsu (単発, TV movie), entitled Teresa Teng Monogatari (テレサ・テン物語)

[10] to commemorate the 13th anniversary of her death. Actress Yoshino Kimura starred as Teresa Teng. * Teresa Teng, Judy Ongg (1950-), Agnes Chan (1955-), Ouyang Feifei (1949-) and Yu Yar (尤雅, 1953-) were billed as the “Five Great Asian Divas” during the 1970s and 1980s due to their huge cross-cultural popularity.[citation needed] The music of Teresa Teng remains the most popular.

This slideshow requires JavaScript.

Awards received in Japan Teresa Teng received the following awards in Japan:

[11] * The New Singer Award for「空港」(Kūkō) in 1974.

* The Gold Award in 1986 for「時の流れに身をまかせ」(Toki no Nagare ni Mi o Makase).

* The Grand Prix for「つぐない」(Tsugunai) in 1984:「愛人」(Aijin) in 1985; and「時の流れに身をまかせ」(Toki no Nagare ni Mi o Makase) in 1986. This was the first time anyone had won the Grand Prix three years in a row.

* The Outstanding Star Award for「別れの予感」(Wakare no Yokan) in 1987. * The Cable Radio Music Award for「別れの予感」(Wakare no Yokan) in 1987 and 1988.

* The Cable Radio Special Merit Award (有線功労賞) in 1995 for three consecutive Grand Prix wins.

References
1. ^ a b Wudunn, Sheryl. “Teresa Teng, Singer, 40, Dies; Famed in Asia for Love Songs.” The New York Times. May 10, 1995.

2. ^ “Pop diva Teresa Teng lives on in Chinese hearts”. China Daily. 2005-05-12. http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-05/12/content_441430.htm. Retrieved 2007-03-23.

3. ^ Kristof, Nicholas D. (February 19, 1991). “A Taiwan Pop Singer Sways the Mainland”. The New York Times.

http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9D0CE4DD153CF93AA25751C0A967958260. Retrieved May 25, 2010.

4. ^ Video at YouTube.com

5. ^ Zhao, Lei (August 3, 2006). “Why Teresa Teng Could Not Visit Mainland China”. Southern Weekend (via Sina.com). http://www.zonaeuropa.com/culture/c20060805_1.htm. Retrieved 2007-03-23.

6. ^ Teresa Teng’s grave. North Coast & Guanyinshang official website. Retrieved 2 Jan 2007.

7. ^ Taiwanese diva’s home ‘for sale’. BBC news, 29 July 2002. Retrieved 2 Jan 2007.

8. ^ A Retrospective Look at 2004. HKVP Radio, Dec 2004. Retrieved 2 Jan 2007.

9. ^ “Teresa Teng in loving memory forever”. China Daily. 2005-05-08. http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2005-05/08/content_440103.htm. Retrieved 2007-03-23.

10. ^ テレビ朝日|スペシャルドラマ テレサ・テン物語 11. ^ ” テレサ・テン データべース (Teresa Teng Database)” , Retrieved 14 Dec 2007. External links

* Teresa Teng Foundation 鄧麗君文教基金會 * 鄧麗君 Teresa Teng テレサ・テン – One And Only

* Teresa Teng discography at MusicBrainz * Teresa Teng at the Internet Movie Database

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Teresa_Teng

************

Do you miss her?

You can find more downloadable Teresa Teng’s songs from

http://itunes.apple.com/pt/artist/id368986082


*****

There are many singers sang Teresa’s songs. There is a singer can sing as well as Teresa.  In my opinion, she sings 98% as good as Teresa Teng. Who is that singer? She is Tong Yao.  She is very famous in Taiwan.  Do you know her?

I have a album of Tong Yao which album title is “Wishes of a star”. In Tong Yao’s album cover, it shows Tong Yao wears a chongsam (white colour as the base, with 2 big butterflies (in red and blue colour) and 3 smaller butterflies). Unfortunately I don’t have a scanner, else I will scan the album cover to show you.

Quick, get some songs from internet.  It is free…

Don’t forget, find the album “Wishes of a star” and get her latest photo.

She is very beautiful with long hair!!!

Updated Time:  28 Sept 2010  4:44pm

Posted in Uncategorized | 1 Comment

Enjoy Teresa Teng’s songs

(1) The Moon Represents My Heart – Teresa Teng

http://www.youtube.com/watch?v=bv_cEeDlop0

(2) 別れの予感 STEREO 『別離的預感』
~ テレサ・テン 【Teresa Teng】

Teresa Teng

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5 (1934 Vietnamese Bible)

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5 (1934 Vietnamese Bible)

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5

1 Vậy, Môi-se gọi cả Y-sơ-ra-ên mà nói rằng: Hõi Y-sơ-ra-ên, hãy nghe những luật lệ và mạng lịnh mà ngày nay ta rao truyền nơi lỗ tai các ngươi; các ngươi phải học tập và cẩn thận làm theo những điều đó.2 Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta có lập giao ước cùng chúng ta tại Hô-rếp.

3 Chẳng phải cùng tổ phụ chúng ta mà Đức Giê-hô-va đã lập giao ước nầy đâu, nhưng cùng hết thảy chúng ta hiện ngày nay còn sống đây.

4 Đức Giê-hô-va tại trên núi từ giữa lửa, đã đối diện phán cùng các ngươi.

5 Đang lúc đó, ta đứng giữa Đức Giê-hô-va và các ngươi, đặng truyền lại lời của Ngài cho các ngươi; vì các ngươi sợ lửa, không lên trên núi. Ngài phán rằng:

6 Ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, đã rút ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là khỏi nhà nô lệ.

7 Trước mặt ta ngươi chớ có các thần khác.

8 Ngươi chớ làm tượng chạm cho mình, cũng chớ làm tượng nào giống như những vật trên trời cao kia, hoặc ở nơi đất thấp nầy, hoặc trong nước dưới đất.

9 Ngươi chớ quì lạy trước các hình tượng đó, và cũng đừng hầu việc chúng nó; vì ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, tức là Đức Chúa Trời kỵ tà, hễ ai ghét ta, ta sẽ nhơn tội tổ phụ phạt lại con cháu đến ba bốn đời,

10 và sẽ làm ơn đến ngàn đời cho những kẻ yêu mến ta và giữ các điều răn ta.

11 Ngươi chớ lấy danh của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi mà làm chơi; vì Đức Giê-hô-va không cầm bằng vô tội kẻ nào lấy danh Ngài mà làm chơi.

12 Hãy giữ ngày nghỉ đặng làm nên thánh, y như Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã phán dặn ngươi.

13 Ngươi hãy làm hết công việc mình trong sáu ngày;

14 nhưng ngày thứ bảy là ngày nghỉ của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi: chớ làm một công việc nào hết, hoặc ngươi, con trai con gái, tôi trai tớ gái của ngươi, hoặc bò, lừa, hoặc một trong các súc vật của ngươi, hay là khách ở trong nhà ngươi, hầu cho tôi trai và tớ gái ngươi cũng được nghỉ như ngươi.

15 Khá nhớ rằng ngươi đã làm tôi mọi nơi xứ Ê-díp-tô, và Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi dùng tay quyền năng giơ thẳng ra đem ngươi ra khỏi đó; bởi cớ ấy cho nên Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi có dặn biểu ngươi phải giữ ngày nghỉ.

16 Hãy hiếu kính cha mẹ ngươi, như Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi có phán dặn, hầu cho ngươi được sống lâu và có phước trên đất mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho.

17 Ngươi chớ giết người.

18 Ngươi chớ phạm tội tà dâm.

19 Ngươi chớ trộm cướp.

20 Ngươi chớ làm chứng dối cho kẻ lân cận mình.

21 Ngươi chớ tham vợ của kẻ lân cận mình; chớ tham nhà của người, hoặc ruộng, tôi trai tớ gái, bò, lừa hay là vật chi thuộc về kẻ lân cận ngươi.

22 Tại trên núi, giữa lửa, mây và sự tối tăm, Đức Giê-hô-va có dùng tiếng lớn phán những lời nầy cho cả hội các ngươi, Ngài không thêm chi hết; đoạn Ngài ghi các lời đó trên hai bảng đá, và trao cho ta.

23 Vả, trong khi cả núi phát lửa, các ngươi vừa nghe tiếng từ giữa nơi tối tăm phán ra, thì những quan trưởng của các chi phái, và những trưởng lão các ngươi đến gần ta mà nói rằng:

24 Kìa, Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi đã tỏ ra sự vinh hiển và sự oai nghiêm Ngài cho chúng tôi, và chúng tôi có nghe tiếng Ngài từ giữa lửa phán ra; ngày nay chúng tôi thấy rằng Đức Chúa Trời có phán cùng loài người và loài người vẫn còn sống.

25 Nhưng bây giờ, cớ sao chúng tôi phải chết? vì đám lửa lớn nầy sẽ tiêu diệt chúng tôi hết. Ví bằng chúng tôi còn có nghe tiếng của Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi, thì chúng tôi phải chết.

26 Vì trong loài người, có ai đã nghe tiếng Đức Chúa Trời sanh hoạt từ giữa lửa phán ra, như chúng tôi mà vẫn còn sống?

27 Vậy, ông hãy đi đến gần, nghe mọi điều Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ phán, rồi hãy truyền lại cho chúng tôi mọi điều Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ nghe và làm theo.

28 Đang khi các ngươi bàn cùng ta, Đức Giê-hô-va nghe những lời của các ngươi, nên phán cùng ta rằng: Ta có nghe những lời dân nầy bàn cùng ngươi; chúng nó nói như vậy lấy làm thậm phải.

29 Ồ! chớ chi dân nầy thường có một lòng kính sợ ta, hằng giữ theo các điều răn ta như thế, để chúng nó và con cháu chúng nó được phước đời đời!

30 Hãy đi nói cùng dân sự rằng: Khá trở về trại mình;

31 còn ngươi, hãy ở lại đây với ta, ta sẽ truyền các điều răn, luật lệ, và mạng lịnh mà ngươi sẽ dạy lại cho, để chúng nó làm theo các điều đó trong xứ ta sẽ ban cho họ nhận lấy.

32 Vậy, các ngươi khá cẩn thận làm theo, y như Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi đã phán dặn các ngươi; chớ xây qua bên hữu, hoặc qua bên tả.

33 Các ngươi khá đi theo trọn đường mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi đã chỉ cho, để các ngươi được sống, hưởng phước, và ở lâu dài trong xứ mà mình sẽ nhận được.

1934 Vietnamese Bible (VIET)

Source:

http://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy%205&version=VIET

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Второзаконие 5 (Ukrainian Bible)

Второзаконие 5 (Ukrainian Bible)

Второзаконие 5

1 І скликав Мойсей усього Ізраїля, та й сказав до нього: Слухай, Ізраїлю, постанови й закони, які я говорю сьогодні в ваші уші, і навчіться їх, і будете пильнувати виконувати їх.2Господь, Бог наш, склав з нами заповіта на Хориві.

3Не з батьками нашими склав Господь заповіта того, але з нами самими, що ми тут сьогодні всі живі.

4Обличчям в обличчя говорив Господь із вами на горі з середини огню.

5Я того часу стояв між Господом та між вами, щоб передавати вам Господні слова, бо ви боялися огню, і ви не зійшли на гору, коли Він говорив:

6 Я Господь, Бог твій, що вивів тебе з єгипетського краю, з дому рабства.

7Хай не буде тобі інших богів при Мені!

8Не роби собі різьби й усякої подоби з того, що на небі вгорі, і що на землі долі, і що в воді під землею.

9Не вклоняйся їм, і не служи їм, бо Я Господь, Бог твій, Бог заздрісний, що карає провину батьків на синах, на третіх і на четвертих поколіннях тих, що ненавидять Мене,

10і що чинить милість тисячам поколінь тих, хто любить Мене, і хто виконує Мої заповіді.

11Не присягай Іменем Господа, Бога твого, надаремно, бо не помилує Господь того, хто присягає Його Ім’ям надаремно.

12Пильнуй дня суботнього, щоб святити його, як наказав тобі Господь, Бог твій.

13Шість день працюй, і роби всю працю свою,

14а день сьомий субота для Господа, Бога твого; не роби жодної праці ти й син твій та дочка твоя, і раб твій та невільниця твоя, і віл твій, і осел твій, і всяка худоба твоя, і приходько твій, що в брамах твоїх, щоб відпочив раб твій і невільниця твоя, як і ти.

15І будеш пам’ятати, що був ти рабом в єгипетському краї, і вивів тебе Господь, Бог твій, звідти сильною рукою та витягненим раменом, тому наказав тобі Господь, Бог твій, святкувати суботній день.

16Шануй свого батька та матір свою, як наказав був тобі Господь, Бог твій, щоб довгі були твої дні, і щоб було тобі добре на землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі.

17Не вбивай!

18Не чини перелюбу!

19Не кради!

20Не свідчи неправдиво проти ближнього свого!

21І не бажай жони ближнього свого, і не бажай дому ближнього свого, ані поля його, ані раба його, ані невільниці його, ані вола його, ані осла його, ані всього, що є ближнього твого!

22Слова ці Господь промовляв до всього вашого зібрання, на горі з середини огню, хмари та мряки, сильним голосом. І більш не говорив, і написав їх на двох камінних таблицях, і дав їх мені.

23 І сталося, коли ви слухали той голос з-посеред темряви, а гора горіла огнем, то прийшли до мене всі голови ваших племен та ваші старші,

24та й сказали: Тож Господь, Бог наш, показав нам славу Свою та велич Свою, і голос Його чули ми з середини огню. Цього дня ми бачили, що говорить Бог з людиною, і вона жива!

25А тепер нащо маємо вмирати? Бо спалить нас той великий огонь! Якщо ми будемо ще далі слухати голосу Господа Бога нашого, то помремо.

26Бо чи є таке тіло, щоб чуло, як ми, голос Бога Живого, що промовляє з середини огню, і жило б?

27Приступи сам, і слухай усе, що скаже Господь, Бог наш, і ти будеш говорити нам усе, що промовлятиме Господь, Бог наш, до тебе, а ми будемо слухати й виконаємо.

28І почув Господь голос ваших слів, коли ви промовляли до мене. І сказав до мене Господь: Чув Я голос цього народу, що промовляли до тебе. Добре все, що вони промовляли.

29О, коли б їхнє серце було їм на те, щоб боялись Мене й пильнували всіх Моїх заповідей по всі дні, щоб було добре їм та синам їхнім навіки!

30Іди, скажи їм: Вертайтесь собі до наметів своїх!

31А ти стій тут зо Мною, і Я буду промовляти до тебе кожну заповідь, і постанови, і закони, що будеш навчати їх, щоб вони виконували їх у Краї, що Я даю їм на спадщину його.

32І будеш пильнувати виконувати їх, як наказав вам Господь, Бог ваш, не збочите ні праворуч, ні ліворуч.

33Усією тією дорогою, що наказав вам Господь, Бог ваш, будете ходити, щоб жили ви й було вам добре, і щоб довгі були ваші дні в Краї, що ви оволодієте ним.

Ukrainian Bible (UKR)

Source:

http://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy%205&version=UKR

Posted in Uncategorized | Leave a comment

5 Mosebok 5 (Svenska 1917)

5 Mosebok 5 (Svenska 1917)

5 Mosebok 5

1Och Mose sammankallade hela Israel och sade till dem: Hör, Israel, de stadgar och rätter som jag i dag framställer för eder, och lären eder dem och hållen dem och gören efter dem.2HERREN, vår Gud, slöt ett förbund med oss på Horeb.

3Icke med våra fäder slöt HERREN detta förbund, utan med oss själva som stå här i dag, oss alla som nu leva.

4Ansikte mot ansikte talade HERREN till eder på berget ur elden.

5Jag stod då mellan HERREN och eder, för att förkunna eder vad HERREN talade, ty I fruktaden för elden och stegen icke upp på berget. Han sade:

6Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig ut ur Egyptens land, ur träldomshuset.

7Du skall inga andra gudar hava jämte mig.

8Du skall icke göra dig något beläte, som är en bild vare sig av det som är uppe i himmelen, eller av det som är i vattnet under jorden.

9Du skall icke tillbedja sådana, ej heller tjäna dem; ty jag, HERREN, sin Gud, är en nitälskande Gud, som hemsöker fädernas missgärning på barn och efterkommande i tredje och fjärde led, när man hatar mig,

10men som gör nåd med tusenden, när man älskar mig och håller mina bud.

11Du skall icke missbruka HERRENS, din Guds namn, ty HERREN skall icke låta den bliva ostraffad, som missbrukar hans namn.

12Håll sabbatsdagen, så att du helgar den, såsom HERREN, din Gud, har bjudit dig.

13Sex dagar skall du arbeta och förrätta alla dina sysslor;

14men den sjunde dagen är HERRENS, din Guds, sabbat; då skall du ingen syssla förrätta, ej heller din son eller sin dotter, eller din tjänare eller din tjänarinna, eller din oxe eller din åsna eller någon av dina dragare, ej heller främlingen som är hos dig inom dina portar; på det att din tjänare och din tjänarinna må hava ro såväl som du.

15Du skall komma ihåg att du själv har varit träl i Egyptens land, och att HERREN, din Gud, har fört dig ut därifrån med stark hand och uträckt arm; därför har HERREN, din Gud bjudit dig att hålla sabbatsdagen.

16Hedra din fader och din moder, såsom HERREN, din Gud har bjudit dig, på det att du må länge leva och det må gå dig väl i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig.

17Du skall icke dräpa.

18Du skall icke heller begå äktenskapsbrott.

19Du skall icke heller stjäla.

20Du skall icke heller bära falsk vittnesbörd mot din nästa.

21Du skall icke heller hava begärelse till din nästas hustru. Du skall icke heller hava lust till din nästas hus, ej heller till hans åker eller hans tjänare eller hans tjänarinna, ej heller till hans oxe eller hans åsna, ej heller till något som tillhör din nästa.

22Dessa ord talade HERREN till hela eder församling på berget, ur elden, molnskyn och töcknet, med hög röst, och han talade så intet mer. Och han skrev dem på två stentavlor, som han gav åt mig.

23När I hörden rösten ur mörkret, medan berget brann i eld, trädden I fram till mig, alla I som voren huvudmän för edra stammar, så ock edra äldste.

24Och I saden: »Se, HERREN, vår Gud, har låtit oss se sin härlighet och sin storhet, och vi hava hört hans röst ur elden. I dag hava vi sett att Gud kan tala med en människa och dock låta henne bliva vid liv.

25Varför skola vi då likväl dö? Denna stora eld kommer ju att förtära oss. Om vi än vidare få höra HERRENS, vår Guds, röst, så måste vi dö.

26Ty vem finnes väl bland allt kött som kan, såsom vi hava gjort, höra den levande Gudens röst tala ur elden och dock bliva vid liv?

27Träd du fram och hör allt vad HERREN, vår Gud, säger, och tala du till oss allt vad HERREN, vår Gud, talar till dig, så vilja vi höra det och göra därefter.»

28Och HERREN hörde edra ord, när I så taladen till mig; och HERREN sade till mig: »Jag har hört de ord som detta folk har talat till dig. De hava rätt i allt vad de hava talat.

29Ack att de hade sådana hjärtan, att de fruktade mig och hölle alla mina bud alltid! Det skulle ju då gå dem och deras barn väl evinnerligen.

30Gå nu och säg till dem: ‘Vänden tillbaka till edra tält.’

31Men du själv må stanna kvar här hos mig, så skall förkunna för dig alla de bud och stadgar och rätter som du skall lära dem, för att de må göra efter dem i det land som jag vill giva dem till besittning.»

32Så hållen nu och gören vad HERREN, eder Gud, har bjudit eder. I skolen icke vika av vare sig till höger eller till vänster.

33På de vägar som HERREN, eder Gud, har bjudit eder gå skolen I alltid vandra, för att I mån bliva vid liv och det må gå eder väl, och för att I mån länge leva i det land som I skolen taga i besittning.

Svenska 1917 (SV1917)

Source:

http://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy%205&version=SV1917

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Ligji i Përtërirë 5 (Albanian Bible)

Ligji i Përtërirë 5 (Albanian Bible)

Ligji i Përtërirë 5

1 Moisiu mblodhi tërë Izraelin dhe i tha: “Dëgjo, Izrael, statutet dhe dekretet që unë shpall sot në veshët e tu me qëllim që ti t’i mësosh dhe të zotohesh t’i zbatosh.2 Zoti, Perëndia ynë, lidhi një besëlidhje me ne në Horeb.

3 Zoti e lidhi këtë besëlidhje jo me etërit tanë, por me ne që jemi këtu të gjithë të gjallë.

4 Zoti ju foli në sy në mal, nga mesi i zjarrit.

5 Unë ndodhesha atëherë midis Zotit dhe jush për t’ju referuar fjalën e tij, sepse ju patët frikë nga zjarri dhe nuk u ngjitët në mal. Ai tha:

6 “Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të ka nxjerrë nga vendi i Egjiptit, nga shtëpia e skllavërisë.

7 Nuk do të kesh perëndi të tjera përpara meje.

8 Nuk do të bësh asnjë skulpturë apo shëmbëlltyrë të gjërave që janë atje lart në qiell, këtu poshtë në tokë apo në ujërat poshtë tokës.

9 Nuk do të biesh përmbys para tyre dhe nuk do t’u shërbesh, sepse unë, Zoti, Perëndia yt, jam një Perëndi xhelos që dënon paudhësinë e etërve ndaj bijve deri në brezin e tretë dhe të katërt të atyre që më urrejnë,

10 por tregohem i dashur ndaj mijëra njerëzish që më duan dhe respektojnë urdhërimet e mia.

11 Nuk do ta përdorësh më kot emrin e Zotit, Perëndisë tënd, sepse Zoti nuk ka për ta lënë të padënuar atë që përdor emrin e tij kot.

12 Respekto ditën e shtunë për të shenjtëruar, ashtu siç të ka porositur Zoti, Perëndia yt.

13 Do të punosh gjashtë ditë dhe gjatë këtyre ditëve do të bësh çdo punë tënde,

14 por dita e shtatë është e shtuna, e shenjtë për Zotin, Perëndinë tënd; nuk do të bësh gjatë kësaj dite asnjë punë, as ti, as biri yt, as bija jote, as shërbëtori, as shërbëtorja, as kau, as gomari, asnjë nga kafshët e tua, dhe të huajt që ndodhen brenda portave të shtëpisë sate, me qëllim që shërbëtori dhe shërbëtorja jote të çlodhen si ti.

15 Dhe mos harro që ke qenë skllav në vendin e Egjiptit dhe që Zoti, Perëndia yt, të nxori që andej me një dorë të fuqishme dhe vepruese; prandaj Zoti, Perëndia yt, të urdhëron të respektosh ditën e shtunë.

16 Do të nderosh atin dhe nënën tënde ashtu si të ka urdhëruar Zoti, Perëndia yt, që të jetosh gjatë dhe të gëzosh begatinë në tokën që Zoti, Perëndia yt, po të jep.

17 Nuk do të vrasësh.

18 Nuk do të shkelësh besnikërinë bashkëshortore.

19 Nuk do të vjedhësh.

20 Nuk do të bësh dëshmi të rreme kundër të afërmit tënd.

21 Nuk do të dëshirosh gruan e të afërmit tënd, nuk do të dëshirosh shtëpinë e të afërmit tënd, as arën, as shërbëtorin, as shërbëtoren, as kaun, as gomarin dhe asnjë send që janë pronë e tij”.

22 Këto fjalë tha Zoti përpara tërë asamblesë tuaj, nga mesi i zjarrit, të resë dhe të errësirës së dendur, me zë të fortë; dhe nuk shtoi tjetër. I shkroi mbi dy pllaka prej guri dhe mi dha mua.

23 Kur ju dëgjuat zërin në mes të errësirës, ndërsa mali ishte tërë flakë, ju m’u afruat, gjithë prijësit e fiseve dhe pleqtë tuaj,

24 dhe thatë: “Ja, Zoti, Perëndia ynë, na tregoi lavdinë dhe madhërinë e tij, dhe ne dëgjuam zërin e tij nga mesi i zjarrit; sot kemi parë që Perëndia mund të flasë me njeriun dhe ky të mbetet i gjallë.

25 Po pse duhet të vdesim? Ky zjarr i madh në të vërtetë do të na gllabërojë; në rast se vazhdojmë të dëgjojmë akoma zërin e Zotit, të Perëndisë tonë, ne kemi për të vdekur.

26 Sepse, midis gjithë njerëzve, kush është ai që, si ne, ka dëgjuar zërin e Perëndisë të gjallë të flasë në mes të zjarrit dhe ka mbetur i gjallë?

27 Afrohu ti dhe dëgjo të gjitha ato që Zoti, Perëndia ynë, do të të thotë, dhe ne do ta dëgjojmë dhe do të bëjmë ato që kërkon ai”.

28 Zoti dëgjoi tingullin e fjalëve tuaja ndërsa më flisnit; kështu Zoti më tha: “Unë dëgjova tingullin e fjalëve që ky popull të drejtoi; çdo gjë që ata thanë është mirë.

29 Ah, sikur të kishin gjithnjë një zemër të tillë, të më kishin frikë dhe të respektonin tërë urdhërimet e mia, që të rronin gjithnjë në begati ata dhe bijtë e tyre!

30 Shko dhe u thuaj: Kthehuni në çadrat tuaja.

31 Por ti qëndro këtu me mua dhe unë do të të tregoj tërë urdhërimet, tërë statutet dhe dekretet që do t’u mësosh atyre, me qëllim që t’i zbatojnë në vendin që unë po u jap si trashëgimi”.

32 Kini pra kujdes të bëni atë që Zoti, Perëndia juaj, ju ka urdhëruar; mos u shmangni as djathtas, as majtas;

33 ecni të tërë në rrugën që Zoti, Perëndia juaj, ju ka caktuar, që të jetoni, të keni mbarësi dhe të zgjatni ditët tuaja në vendin që do të pushtoni”.

Albanian Bible (ALB)

Source:

http://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy%205&version=ALB

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Второзаконие 5 (Russian Synodal Version)

Второзаконие 5 (Russian Synodal Version)

Второзаконие 5

1И созвал Моисей весь Израиль и сказал им: слушай, Израиль, постановления и законы, которые я изреку сегодня в уши ваши, и выучите их и старайтесь исполнять их.2Господь, Бог наш, поставил с нами завет на Хориве;

3не с отцами нашими поставил Господь завет сей, но с нами, [которые] здесь сегодня все живы.

4Лицем к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня;

5я же стоял между Господом и между вами в то время, дабы пересказывать вам слово Господа, ибо вы боялись огня и не восходили на гору. Он [тогда] сказал:

6Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;

7да не будет у тебя других богов перед лицем Моим.

8Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли,

9не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, за вину отцов наказывающий детей до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,

10и творящий милость до тысячи [родов] любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.

11Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно.

12Наблюдай день субботний, чтобы свято хранить его, как заповедал тебе Господь, Бог твой;

13шесть дней работай и делай всякие дела твои,

14а день седьмой–суббота Господу, Богу твоему. Не делай [в оный] никакого дела, ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни раба твоя, ни вол твой, ни осел твой, ни всякий скот твой, ни пришелец твой, который у тебя, чтобы отдохнул раб твой, и раба твоя, как и ты;

15и помни, что [ты] был рабом в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею высокою, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать день субботний.

16Почитай отца твоего и матерь твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои, и чтобы хорошо тебе было на той земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.

17Не убивай.

18Не прелюбодействуй.

19Не кради.

20Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.

21Не желай жены ближнего твоего и не желай дома ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабы его, ни вола его, ни осла его, ни всего, что есть у ближнего твоего.

22Слова сии изрек Господь ко всему собранию вашему на горе из среды огня, облака и мрака громогласно, и более не говорил, и написал их на двух каменных скрижалях, и дал их мне.

23И когда вы услышали глас из среды мрака, и гора горела огнем, то вы подошли ко мне, все начальники колен ваших и старейшины ваши,

24и сказали: вот, показал нам Господь, Бог наш, славу Свою и величие Свое, и глас Его слышали мы из среды огня; сегодня видели мы, что Бог говорит с человеком, и сей остается жив;

25но теперь для чего нам умирать? ибо великий огонь сей пожрет нас; если мы еще услышим глас Господа, Бога нашего, то умрем,

26ибо есть ли какая плоть, которая слышала бы глас Бога живаго, говорящего из среды огня, как мы, и осталась жива?

27приступи ты и слушай все, что скажет [тебе] Господь, Бог наш, и ты пересказывай нам все, что будет говорить тебе Господь, Бог наш, и мы будем слушать и исполнять.

28И Господь услышал слова ваши, как вы разговаривали со мною, и сказал мне Господь: слышал Я слова народа сего, которые они говорили тебе; все, что ни говорили они, хорошо;

29о, если бы сердце их было у них таково, чтобы бояться Меня и соблюдать все заповеди Мои во все дни, дабы хорошо было им и сынам их вовек!

30пойди, скажи им: ‘возвратитесь в шатры свои’;

31а ты здесь останься со Мною, и Я изреку тебе все заповеди и постановления и законы, которым ты должен научить их, чтобы они [так] поступали на той земле, которую Я даю им во владение.

32Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь, Бог ваш; не уклоняйтесь ни направо, ни налево;

33ходите по тому пути, по которому повелел вам Господь, Бог ваш, дабы вы были живы, и хорошо было вам, и прожили много времени на той земле, которую получите во владение.

Russian Synodal Version (RUSV)

Source:

http://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy%205&version=RUSV

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Deuteronom 5 (Romanian)

Deuteronom 5 (Romanian)

Deuteronom 5

1Moise a chemat pe tot Israelul, şi i -a zis: ,,Ascultă, Israele, legile şi poruncile pe cari vi le spun astăzi în auzul vostru. Învăţaţi-le, şi împliniţi-le cu scumpătate.2Domnul, Dumnezeul nostru, a încheiat cu noi un legămînt la Horeb.

3Nucu părinţii noştri a încheiat Domnul legămîntul acesta, ci cu noi, cari sîntem toţi vii astăzi aici.

4Domnul v’a vorbit faţă în faţă pe munte, din mijlocul focului.

5Eu am stat atunci între Domnul şi voi, ca să vă vestesc cuvîntul Domnului; căci vă era frică de foc, şi nu v’aţi suit pe munte. El a zis:

6,,Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care te-am scos din ţara Egiptului, din casa robiei.

7Să n’ai alţi dumnezei afară de Mine.

8Să nu-ţi faci chip cioplit, nici vreo înfăţişare a lucrurilor cari sînt sus în ceruri, sau jos pe pămînt, sau în ape supt pămînt.

9Să nu te închini înaintea lor, şi să nu le slujeşti; căci Eu, Domnul, Dumnezeul tău, sînt un Dumnezeu gelos, care pedepsesc fărădelegea părinţilor în copii pînă la al treilea şi la al patrulea neam al celor ce Mă urăsc;

10şi Mă îndur pînă la al miilea neam de ceice Mă iubesc şi păzesc poruncile Mele.

11Să nu iei în deşert Numele Domnului, Dumnezeului tău; căci Domnul nu va lăsa nepedepsit pe cel ce va lua în deşert Numele Lui.

12Ţine ziua de odihnă, ca s’o sfinţeşti, cum ţi -a poruncit Domnul, Dumnezeul tău.

13Şase zile să lucrezi, şi să-ţi faci toate treburile.

14Dar ziua a şaptea este ziua de odihnă a Domnului, Dumnezeului tău: să nu faci nicio lucrare în ea, nici tu, nici fiul tău, nici fiica ta, nici robul tău, nici roaba ta, nici boul tău, nici măgarul tău, nici vreunul din dobitoacele tale, nici străinul care este în locurile tale, pentru ca şi robul şi roaba ta să se odihnească întocmai ca tine.

15Adu-ţi aminte că şi tu ai fost rob în ţara Egiptului, şi Domnul, Dumnezeul tău, te -a scos din ea cu mînă tare şi cu braţ întins: de aceea ţi -a poruncit Domnul, Dumnezeul tău, să ţii ziua de odihnă.

16Cinsteşte pe tatăl tău şi pe mama ta, cum ţi -a poruncit Domnul, Dumnezeul tău, ca să ai zile multe şi să fii fericit în ţara pe care ţi -o dă Domnul, Dumnezeul tău.

17Să nu ucizi.

18Să nu preacurveşti.

19Să nu furi.

20Să nu mărturiseşti strîmb împotriva aproapelui tău.

21Să nu pofteşti nevasta aproapelui tău; să nu pofteşti casa aproapelui tău, nici ogorul lui, nici robul lui, nici roaba lui, nici boul lui, nici măgarul lui, nici un alt lucru care este al aproapelui tău.“

22Acestea sînt cuvintele pe cari le -a rostit Domnul cu glas tare pe munte, din mijlocul focului din nori şi din negură deasă, şi le -a spus la toată adunarea voastră, fără să adauge ceva. Le -a scris pe două table de piatră, şi mi le -a dat.

23Cînd aţi auzit glasul acela din mijlocul întunerecului, şi pe cînd tot muntele era aprins, căpeteniile seminţiilor voastre şi bătrînii voştri s’au apropiat toţi de mine,

24şi aţi zis: ,,Iată că Domnul, Dumnezeul nostru, ne -a arătat slava şi mărimea Lui şi noi I-am auzit glasul din mijlocul focului; astăzi, am văzut că Dumnezeu a vorbit unor oameni, şi totuş au rămas vii.

25Şi acum pentruce să murim? Căci acest foc mare ne va mistui; dacă vom auzi şi mai departe glasul Domnului, Dumnezeului nostru, vom muri.

26Cine este, în adevăr, omul acela, care să fi auzit vreodată, ca noi, glasul Dumnezeului celui viu vorbind din mijlocul focului, şi totuş să fi rămas viu?

27Apropie-te mai bine, tu, şi ascultă tot ce-ţi va spune Domnul, Dumnezeul nostru; apoi să ne spui tu însuţi tot ce-ţi va spune Domnul, Dumnezeul nostru, şi noi vom asculta, şi vom face.“

28Domnul a auzit cuvintele pe cari mi le-aţi spus. Şi Domnul mi -a zis: ,,Am auzit cuvintele pe cari ţi le -a spus poporul acesta: tot ce au zis este bine.

29O! de ar rămînea ei cu aceeaş inimă ca să se teamă de Mine şi să păzească toate poruncile Mele, ca să fie fericiţi pe vecie, ei şi copiii lor!

30Du-te de spune-le: ,,Întoarceţi-vă în corturile voastre.“

31Dar tu, rămîi aici cu Mine, şi-ţi voi spune toate poruncile, legile şi rînduielile, pe cari să -i înveţi să le împlinească în ţara pe care le -o dau în stăpînire.“

32Luaţi seama dar, să faceţi aşa cum v’a poruncit Domnul, Dumnezeul vostru; să nu vă abateţi de la cele ce a poruncit El nici la dreapta, nici la stînga.

33Să urmaţi în totul calea pe care v’a poruncit Domnul Dumnezeul vostru, să umblaţi, ca să trăiţi şi să fiţi fericiţi, şi să aveţi zile multe în ţara pe care o veţi lua în stăpînire.

Romanian (RMNN)

Source:

http://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy%205&version=RMNN

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Deuteronômio 5 (João Ferreira de Almeida Atualizada)

Deuteronômio 5 (João Ferreira de Almeida Atualizada)

Deuteronômio 5

1Chamou, pois, Moisés a todo o Israel, e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e preceitos que hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprir.2O Senhor nosso Deus fez um pacto conosco em Horebe.

3Não com nossos pais fez o Senhor esse pacto, mas conosco, sim, com todos nós que hoje estamos aqui vivos.

4Face a face falou o Senhor conosco no monte, do meio o fogo

5(estava eu nesse tempo entre o Senhor e vós, para vos anunciar a palavra do Senhor; porque tivestes medo por causa do fogo, e não subistes ao monte) , dizendo ele:

6Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.

7Não terás outros deuses diante de mim.

8Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra;

9não te encurvarás diante delas, nem as servirás; porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam,

10e uso de misericórdia com milhares dos que me amam e guardam os meus mandamentos.

11Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão; porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.

12Guarda o dia do sábado, para o santificar, como te ordenou o senhor teu Deus;

13seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;

14mas o sétimo dia é o sábado do Senhor teu Deus; nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro que está dentro das tuas portas; para que o teu servo e a tua serva descansem assim como tu.

15Lembra-te de que foste servo na terra do Egito, e que o Senhor teu Deus te tirou dali com mão forte e braço estendido; pelo que o Senhor teu Deus te ordenou que guardasses o dia do sábado.

16Honra a teu pai e a tua mãe, como o senhor teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que o Senhor teu Deus te dá.

17Não matarás.

18Não adulterarás.

19Não furtarás.

20Não dirás falso testemunho contra o teu próximo.

21Não cobiçarás a mulher do teu próximo; não desejarás a casa do teu próximo; nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.

22Essas palavras falou o senhor a toda a vossa assembléia no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridão, com grande voz; e nada acrescentou. E escreveu-as em duas tábuas de pedra, que ele me deu.

23Mas quando ouvistes a voz do meio das trevas, enquanto ardia o monte em fogo, viestes ter comigo, mesmo todos os cabeças das vossas tribos, e vossos anciãos,

24e dissestes: Eis que o Senhor nosso Deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje vimos que Deus fala com o homem, e este ainda continua vivo.

25Agora, pois, por que havemos de morrer? Este grande fogo nos consumirá; se ainda mais ouvirmos a voz do Senhor nosso Deus, morreremos.

26Porque, quem há de toda a carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivente a falar do meio do fogo, como nós a ouvimos, e ainda continue vivo?

27Chega-te tu, e ouve tudo o que o Senhor nosso Deus falar; e tu nos dirás tudo o que ele te disser; assim o ouviremos e o cumpriremos.

28Ouvindo, pois, o Senhor as vossas palavras, quando me faláveis, disse-me: Eu ouvi as palavras deste povo, que eles te disseram; falaram bem em tudo quanto disseram.

29Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles, e a seus filhos para sempre!

30Vai, dize-lhes: Voltai �s vossas tendas.

31Tu, porém, deixa-te ficar aqui comigo, e eu te direi todos os mandamentos, estatutos e preceitos que tu lhes hás de ensinar, para que eles os cumpram na terra que eu lhes dou para a possuírem.

32Olhai, pois, que façais como vos ordenou o Senhor vosso Deus; não vos desviareis nem para a direita nem para a esquerda.

33Andareis em todo o caminho que vos ordenou a Senhor vosso Deus, para que vivais e bem vos suceda, e prolongueis os vossos dias na terra que haveis de possuir.

João Ferreira de Almeida Atualizada (AA)

Source:

http://www.biblegateway.com/passage/?search=deuteronomy%205&version=AA

Posted in Uncategorized | Leave a comment

5 Mosebok 5 (Det Norsk Bibelselskap 1930)

5 Mosebok 5 (Det Norsk Bibelselskap 1930)

5 Mosebok 5

1Og Moses kalte hele Israel til sig og sa til dem: Hør, Israel, de lover og de bud som jeg taler for eders ører idag, og lær dem og ta vare på dem så I holder dem!

2Herren vår Gud gjorde en pakt med oss på Horeb.

3Ikke med våre fedre gjorde Herren denne pakt, men med oss, vi som er her, alle vi som er i live idag.

4Åsyn til åsyn talte Herren med eder på fjellet midt ut av ilden.

5Jeg stod dengang mellem Herren og eder for å kunngjøre eder Herrens ord, for I var redde for ilden og gikk ikke op på fjellet. Og han sa:

6Jeg er Herren din Gud, som førte dig ut av Egyptens land, av trælehuset.

7Du skal ikke ha andre guder foruten mig.

8Du skal ikke gjøre dig noget utskåret billede, nogen avbildning av det som er oppe i himmelen, eller av det som er nede på jorden, eller av det som er i vannet nedenfor jorden.

9Du skal ikke tilbede dem og ikke tjene dem; for jeg, Herren din Gud, er en nidkjær Gud, som hjemsøker fedres misgjerning på barn, på dem i tredje og på dem i fjerde ledd, på dem som hater mig,

10og som gjør miskunnhet mot tusen ledd, mot dem som elsker mig og holder mine bud.

11Du skal ikke misbruke Herrens, din Guds navn; for Herren vil ikke holde den uskyldig som misbruker hans navn.

12Ta hviledagen i akt så du holder den hellig, således som Herren din Gud har befalt dig!

13Seks dager skal du arbeide og gjøre all din gjerning.

14Men den syvende dag er sabbat for Herren din Gud; da skal du intet arbeid gjøre, hverken du eller din sønn eller din datter eller din tjener eller din tjenestepike eller din okse eller ditt asen eller noget av dine dyr eller den fremmede som er hos dig innen dine porter, forat din tjener og din tjenestepike kan få hvile likesom du.

15For du skal komme i hu at du selv var tjener i Egyptens land, og at Herren din Gud førte dig ut derfra med sterk hånd og utrakt arm; derfor har Herren din Gud befalt dig å holde sabbatsdagen.

16Hedre din far og din mor, således som Herren din Gud har befalt dig, så dine dager må bli mange, og det må gå dig vel i det land Herren din Gud gir dig.

17Du skal ikke slå ihjel.

18Og du skal ikke drive hor.

19Og du skal ikke stjele.

20Og du skal ikke si falskt vidnesbyrd mot din næste.

21Og du skal ikke begjære din næstes hustru. Og du skal ikke begjære din næstes hus, hans jord eller hans tjener eller hans tjenestepike, hans okse eller hans asen eller noget som hører din næste til.

22Disse ord talte Herren på fjellet med høi røst til hele eders menighet midt ut av ilden, skyen og mørket og la intet til, og han skrev dem på to stentavler og gav mig dem.

23Men da I hørte røsten midt ut av mørket, mens fjellet stod i brennende lue, da kom I til mig, alle overhodene for eders stammer og eders eldste,

24og I sa: Se, Herren vår Gud har latt oss skue sin herlighet og sin storhet, og vi har hørt hans røst midt ut av ilden; på denne dag har vi sett at Gud kan tale med et menneske, og det allikevel blir i live.

25Hvorfor skal vi da dø? For denne store ild vil fortære oss; dersom vi ennu lenger skal høre Herrens, vår Guds røst, må vi dø.

26For hvem er der på hele jorden som har hørt den levende Guds røst tale midt ut av ilden som vi, og allikevel er blitt i live?

27Gå du nær til og hør alt det Herren vår Gud sier, så kan du tale til oss alt det Herren vår Gud taler til dig, og vi vil høre på det og gjøre efter det.

28Og Herren hørte eders ord da I talte til mig, og Herren sa til mig: Jeg har hørt de ord som dette folk har talt til dig; de har talt vel i alt de har sagt.

29Måtte de bare alle dager ha det samme hjertelag til å frykte mig og ta vare på alle mine bud, så det kan gå dem og deres barn vel til evig tid!

30Gå og si til dem: Vend tilbake til eders telter!

31Men stå du her hos mig, så vil jeg tale til dig alle de bud og lover og forskrifter som du skal lære dem, og som de skal leve efter i det land jeg gir dem til eie.

32Så akt nu på det som Herren eders Gud har befalt eder, og gjør efter det! I skal ikke vike av, hverken til høire eller til venstre.

33På hele den vei Herren eders Gud har befalt eder, skal I vandre, så I må leve, og det må gå eder vel, og eders dager bli mange i det land I skal ta i eie.

Posted in Uncategorized | Leave a comment